如何跨入职业日语翻译的道路?

芝兰塾小编  
2020-02-05 15:22:18  
688

不论是影视剧中那英姿飒爽的身影,还是总理身边最美翻译官照片的流出,翻译行业已经成为很多学习语言的学生最憧憬的一门工作。
我相信正在准备留学的小伙伴们在今后的就业中翻译也同样是大家心中十分向往的行业。
可是,很多人都纠结于如何成为一名翻译。
学习日语就可以了吗?获得日本语能力资格1级证书就够了吗?去留学感受一下日本的社会风气就足够了吗?其实并非如此,成为一名合格的翻译还需要做很多的工作。
接下来就来讲讲如何成为一名翻译吧。
第一步:解除困惑我相信很多的留学小伙伴都有一个十分困扰的问题,我想要当翻译,那么我去留学选择什么专业好呢?给想要走职业翻译道路的同学推荐下几所可以进修相关专业的日本大学。
东京外国语大学、大阪大学外语学部(原大阪外国语大学)、北九州市立大学外语学部,这几所都是不错的日本外语系大学。
去日本留学,感受日本的社会风气,这是成为翻译的重要第一步。
翻译是一项沟通双方,搭建桥梁的工作,这需要翻译要熟识这两种语言,能够快速的反映出说话人的意思,并且迅速的翻译成另一种语言。
所以作为中文是母语的我们来说,在日语的语言环境中培养自己的语言能力是十分重要的。
另外,还有一个很容易走向误区的就是对于“翻译”这个词的理解了。
在中文中的“翻译”既有“口译”又有“笔译”和“同声传译”。
但是在日语中却有着明确的区分。
通訳(つうやく)—口译翻訳(ほんやく)—笔译所以如果只是单独说“翻译”的话,日本人只会理解成为“笔译”的,所以在日常使用时一定要注意哦。
另外在口译之中又可分为以下两种:同時通訳(どうじつうやく)—同声传译遂次通訳(ちくじつうやく)—交替传译那么在解除了心中的疑惑之后,就是成为翻译的准备工作了。
第二步:丰富自己的知识储备翻译是一项需要长期积累,涉猎面广的行业。
不论是从事金融,医疗,机械方面的工作,不仅需要这方面专业词汇的理解,还需要了解其他政策方面的知识。
所以在除去日常学习日语的基础知识以外,还需要提高自己的阅读能力,阅读大量的日文原著,再结合中文版共同阅读。
另外多听新闻,了解时事,丰富自己的知识储备,同时训练自己的听力能力,在聆听中提高自己的听力能力。
接下来在学习之外还需要勤加练习,找一些翻译文件进行翻译,或者找一些会议的音频、视频进行交替传译和同声传译的练习。
另外,作为一名翻译,不论是口译还是笔译都需要注意自己只是一名沟通双方的桥梁,不能在翻译的时候加入个人感情,扭曲了原文的意思。
同样我们也应该保有自己的原则,在涉及国家权益和利益的问题上,要始终坚守自己的原则不退步,不让步。
千里之行始于足下,成为翻译是一个漫长的过程,需要大家不断地学习,练习才能不断提高自己的翻译水平,使自己的翻译内容更加优秀。
第三步:翻译资格我们经常听说N1不是学习日语的终点而是学习日语的起点,其实这句话说的并不无道理。
N1的取得只是证明自己具备了日语的能力,但是想要成为一名翻译同样也是需要考取证件的。
在日本并没有专门的翻译资格水平的考试,但是却有各个翻译协会的资格考试,成为一名翻译,并没有硬性要求必须有一个证书证明自己的翻译能力,但是这项资格的获得,却能够更有利的向对方证明自己的翻译水平。
在我国则是有翻译专业资格水平考试(CATTI),它为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
翻译资格考试一般在每年的5月进行,日语的资格考试每年只举办一次。
有兴趣的同学可以登录网站进行报名和了解哦~最后给想要走职业翻译道路的同学推荐下几所可以进修相关专业的日本大学。
东京外国语大学、大阪大学外语学部(原大阪外国语大学)、北九州市立大学外语学部,这几所都是不错的日本外语系大学。
职业翻译这条路需要自身持之以恒不断学习,同时预祝各位选择这条路的同学可以顺利地走上这条大道。
引用:百度百科、CATTIhttps://baike.baidu.com/item/CATTI/10397364全国翻译专业资格(水平)考试网http://www.catti.net.cn/
日本语言学校是学生们提高自身能力的良好场所,有些同学由于对语言学校缺乏正确的认识会抱有偏见,错误择校导致留学路上遇到阻碍。
那么今天就为大家介绍日本留学选择日本语言学校最实际的几大好处。
一、由于日本招生体制方面的限制由于日本招生体制方面的限制,多数日本大学都要求留学生申请入读时要提供日本留学生考试的成绩。
中国学生进行日本语言学校申请,先打好日语基础,可以借助升学指导的帮助,进行参加留学生考试前的相关学习准备,并可以和老师沟通听取建议,选择适合自己的学校和专业,争取进入理想大学学习。
二、语言学校是适应异国文化的理想场所进入语言学校的第一要务当然就是学日文,而在日本会日文的话,对找工作绝对是大大的加分。
很多人可能觉得来日本,到处都是日本人,有环境自然就会进步,不需要再去上课。
除非是原本就在日本有认识的朋友,不然来到这边要融入当地,交到一些朋友是没有那么快的,所以一开始来日本去语言学校未尝不是一个好选择,可以学日文又可以快速融入日本环境。
尤其是对于日文基础没有很深的同学来说,学校的学习方式还是比较有系统的(相对于语言交换之类的方式),像现在,很多时候同学们自己讲日文都不知道自己用的文法对不对,进步相对就比较慢。
语言学校在教授纯正日语的同时还会开设一些如“日本风俗”、“日本文化”、“日本事情”等相关课程,还有非定期的组织与当地日本人的各种交流活动等,这些均有利于学生与日本人进行沟通及早地适应日本社会。
中国学生在国内学习日语时一般侧重的多是纯语言方面的学习,而社会环境语言的学习是无法完成的。
日本语言学校的学习正是弥补了这一缺憾,为学生真正适应日本社会打下坚实的基础。
三、语言学校使学生与日本人的指导者能够做到亲密接触初到日本,语言学校使在日留学生更近的接触日本人,感受日本人的生活习惯、做事方式与其沟通的良好场所。
这些是日语学习和生活适应最好的过渡法之一。
如果在国内时追随身边留学的前辈,盲目的选择考取日本的大学或大学院就读,到日本后发现由于自身的语言能力,到异国的环境适应能力及心理因素等原因无法适应学习,或者发现所选择的学校的学习内容或专业与自己当初的想法大相径庭时,可谓是悔之已晚,对自身的自信心也是一个不小的打击。
出国前,自己也要仔细思量。
在挑选学校的同时同样也是双向的,也会被学校挑选。
四、方便写履历、准备面试你可以在那边找到写履历跟准备面试的好帮手——老师。
有的语言学校课程里面就有写履历跟准备面试的部分,所以有问题就可以直接问老师。
上日语班的时候最好就同时找工作了,这样子上起课来的时候才不会战战兢兢。
边找上课边找工作,上课时写的履历就是过几天要投出去的版本,所以比较认真写,而且写完可以给老师改。
另外,学校也有帮忙准备模拟面试,是找学校外面的人来当面试官。
其实一些面试的回答技巧之类的,大概是全世界通用的,只是有一些日本面试的习惯,例如开头要讲什么,还是结束时要讲什么之类的,可以透过这些面试学习,至少面试时可以比较安心。
五、交换信息、分享经验在语言学校期间有一群人可以交换信息、分享经验、甚至是互吐苦水是非常有必要的,通常到日本来一开始都是一个人,虽然一个人也不是不能找工作,但可能必须要用到处打听、上网找数据的方式,相对来说感觉比较没有效率。
念语言学校的话,感觉就像每天去情报站一样,每天都可以问一下哪位同学又去哪里面试,面试问些什么之类的。
特别是商业日语班,老师也会提供一些求职的信息,所以很多跟人力中介应对的小技巧,也都可以直接问老师。